Tag: <span>En</span>

翻译:《比例原则:一个更有效率的工具》

[说明]
1、本文不适用本站创作共用约定,译者保留所有权利,如需转载,请事先取得译者许可。
3、这里只发布译文第一、二部分、最后一部分及全部注释,欲阅读全文请与我联系
 
第68条  比例原则:一个更有效率的工具*
作者:克雷格 P. 丹尼斯
(加拿大Sugden, McFee & Roos律师行温哥华法律继续教育办公室)
2005年9月29日
译者:董皓
 
  
1.绪论
2. 比例原则:以多大代价获得公正?
3. 英国的经验
3.1 沃尔夫勋爵对民事诉讼规则的检讨
3.2 英国《1998年民事诉讼规则》
4.第68条是如何实现比例原则的
5.未来的道路:驶入快车道
5.1 你能否离开?欢迎来到加州旅店
5.2 多重的诉讼和多重的诉讼请求:今夜的心痛
5.3 诉讼文书——修正和文件详叙:学会坚持
5.4 专家证据:结束吧
5.5 证据开示:放轻松
5.6责任认定与赔偿数额二分的诉讼:浪费时间
5.7 诉讼费用:失去控制
6.结论
[译者注:上述第5部分各小标题的副标题均为著名的“老鹰乐队”的经典歌曲名称。]

Halloween in HK

  Midnight, 31 Oct. 2006, Central, Hong Kong. Thousands of people paraded with millions of masks, bloody coats and exciting screams. Great, I love it.

  

Click here to see more pictures.

芬兰版《妈妈再爱我一次》

Äideistä parhain
English Name: Mother of Mine
Chinese Name:
战场上的小人球
Director:
Klaus Härö
Writing credits
Heikki Hietamies (novel)
Jimmy Karlsson (screenplay)
 (more)
imdb link: tt0343221

  The open ceremony of Europe Movie Festival in Hong Kong screened it. Before start, the officer from Finland said although he knows that "face" are important for Chinese, one may not hesitate to cry out when he want during watching.
  Swedish mam Signe (Maria Lundqvist), as the adoption mother of the boy Eero (Topi Majaniemi),  just lost her own daughter so she wished to raise a girl, but the Child from Finland, where bogged down the war between Russian and German, was a boy who lost his father in war. Two broken hearts were both fragile and hypersensitive so they hurt each other unintentionally at the beginning. Goodness of humanity melted the ice blades and they accepted each other with great love. Unforturely, the war ended and the boy had to go back to his own home. Not an amazing story but what makes audiences crying are the fabulous acting and the wonderful musics.
  The sceneries in the film are really beautiful, and the cinematogtaphy is great. I was moved by the story and tears covered my face actually. However, frankly speaking, I reflected during watching from that Europe is eventually still Europe, and children in there may never understand the motivation of child-selling mothers who live in some really undeveloped Chinese countryside since they may never imagine the poverty before witness those infertile fields themselves.
  A line in the scripts: "God always takes away something from you, and give you others." Wish HE really be fair to Finnish, Swedish, English, and Chinese. Perhaps I am too skeptical and pedantic. Anyway, remember calling mam even you do not watch this movie.

社会科学方法

我们要推进的社会科学是一种现实的科学。我们要理解我们被置入其中的生活那包围着我们的现实的特性——一方面是在其现今表现形式中的个别现象的联系和文化意义,另一方面是它在历史上成其为这样而不是那样的原因。

马克斯·韦伯:《社会科学方法论》,李秋零、田薇译,1999年,第15页。

Obstacles and Trends of ODR in China

点击下载幻灯片文件
此为本人在2005年4月的一次网络法研讨会上的发言,内容包括以下几方面,请下载查看(注册用户方能下载)。

  • C2C: Ebay’s different policy
  • B2C: Dangdang.com
  • 中国的“ODR”
  • TaoBao.com’s Resolution
  • TaoBao 规则的中国特色
  • 中国的“调解”和西方的“ADR”
  • ODR在中国遇到的障碍
  • ODR在中国可能的发展趋势

点击下载幻灯片文件

每日中国法律博客 — China Blawg of the Day

注:
1. “中国法律博客观察”站点服务器到期,大家可到www.sinoblawg.com看过往的Blawg介绍,最新的几天的介绍,登载在我的论坛上:
http://shecan.net/bbs/cgi-bin/topic.cgi?forum=4&topic=109
2. 从今天起,我会尝试为被介绍的博客增加简单的观感——060112。

贴介绍中国法律博客,欢迎留言推荐博客。 This introduces Good Chinese/China Blawgs. You may recommend Blawgs also at here.
本页会随时更新过往的博客介绍,都记录于“中国法律博客观察”上,请各位点这里查看 This Page will be updated FROM TIME TO TIME.The former blawg intros are recorded here.

反垄断法比较研究 —- China Blawg of the Day 2007-1-31

[Blawg Name] Comparative Anti-monopoly Law
[URL]
http://kartellrecht.fyfz.cn/blog/kartellrecht/
[RSS] http://kartellrecht.fyfz.cn/rss.aspx
[Blawgger] Jalx007
[Language] Chinese,German
[Catch Words] Anti-monopoly
[Copyright License] All Rights Reserved
[Comment] A good window for understanding German anti-monopoly law.

————Chinese—————
[Blawg名] 反垄断法比较研究
[地址]
http://tao1991.fyfz.cn/blog/tao1991/
[RSS] http://kartellrecht.fyfz.cn/rss.aspx
[Blawg作者] 绍耕
[语言]中文,德文
[关键词] 反垄断法
[版权许可情况] 所有权利保留
[评注] 一个了解德国反垄断法的窗口